Người Đến Từ Triều Châu Tiếng Hoa

Version 1:Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là laDù đi đến nơi nào vẫn nhớ quê nhàĐịnh mệnh tê không có tác dụng bồn chồn lòng ta Nào ta hãy nỗ lực tay nhauVà ung dung đi trong cuộc đời Đầy sương gió chẳng chút ít lo lắng khi bản thân bao gồm nhau Đường ta đi, gian khổ mỗi bước vẫn đi hiên ngangVà trong trái tyên ổn ta khía cạnh ttách sáng sủa soi Dám yêu thương, dám liều Dám thừa hết tất cả nhằm thành công Lòng ta chẳng thay đổi núm, vùng trước quyết tiến lênMuôn đời, xứng danh Triều Châu-------------------Version 2: (lời Việt : Lê Hựu Hà)Intro: Là tà tà là la la lá, lá la la là la la lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là laNghìn trùng xa ai còn vấn vương sông hồMà địa điểm phía trên tự dưng ngừng bước phiêu du Ở đây tất cả bếp lửa hồngVà vị trí phía trên tất cả mọt duyên ổn nồngCùng khu vực trên đây anh sẽ ngóng em xây mộng kết Ngày em cho nóng lại ngày đông giá chỉ rét mịt mờNgày anh đến cánh hoa sân vườn em ngạt ngào hương Sẽ không còn, Những u bi hùng ! Chúng mình mãi đính thêm bó suốt thời gian sống nhau Ngày anh cho với em, gió cũng hát lao xaoCùng lũ én vào sân vườn xuân-------------------Chinese (Mandarin - Tiếng Phổ thông) version (Trác Y Đình - 卓依婷)Chorus: Intro: Là tà tà là la la lá, lá la la là la la lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la不如意时不要埋怨Bù rú yì shí mút sữa yào mán yuàn挫折来时不要气馁Cuò zhé lái shí bú sữa yào qì něi 怎能成天怨对 孤影自怜Zěn néng chéng tiān yuàn duì gū yǐng zì lián半醒半梦消极卑微Bàn xǐng bàn mèng xiāo jí bēi wēi 人生仿佛是起落的潮浪Rén shēng fǎng fú shì qǐ luò de cháo làng失与得都在转念之间Shī yǔ dé dōu zài zhuǎn niàn zhī jiān 成功, 失败都应该坦然面对Chéng gōng, shī bài xích dōu yīng gāi tǎn rán miàn duì生命诚可贵, 别蹉跎岁月 Shēng mìng chéng kě guì, bié cuō tuó suì yuè但求问心无愧Dàn qiú wèn xīn wú kuìBài dịch:Lúc không được may mắn xin đừng oán tráchLúc gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòngSao lại ân oán trách ông ttránh, rồi tủi thân một mìnhNửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm giác nhỏ dại bé xíu từ bỏ tiĐời tín đồ gập ghềnh nhỏng cơn sóngĐược với mất chỉ phía bên trong ý suy nghĩ mà thôiThành công, thua cuộc phần nhiều yêu cầu bắt buộc mặc nhiên đối mặtSinc mạng thật xứng đáng quý, đừng bỏ qua phần lớn tháng nămNhưng cầu ước ao chớ nhằm lòng hổ thẹn.-------------------Chinese (Cantonese - Tiếng Quảng Đông) versionIntro: Là tà tà là la la lá, lá la la là la la lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la唔願信命前生早註定 Um yuen sun ming chin sang jo jue ding離愁夢里仍思家鄉 Lei sau mung lei ying ham mê ga heung 要將今生改變 Yiu jeung gam lịch sự goi bin共你牽手風雨行 Gung nei hin sau fung yue haang伴你一生一世不悔情義長 Boon nei yat sang yat không nên bat fooi ching yi cheung 前路哪怕是掀起萬丈浪 Chin lo mãng cầu page authority đam mê hin hei maan jeung long挺起胸往前勇闖 Ting hei hung wong chin yung chong 敢愛敢恨 , 死挨死慳膽粗氣壯 Gam oi gam han, sei aai sei sam daam mang đến hei jong从未怨過命 phổ biến mei yuen gwoh ming一生都打拼 yat saang bởi vì da ping我是潮州郎 Ngoh mê say , y chiu jau long